Un artista danés de su tiempo: Gustaf Munch-Petersen
Hebert Abimorad
Contenido de la edición 15.07.2022
Gustaf Munch-Petersen, nacido el 18 de febrero de 1912 en Copenhague, fallecido el 2 de abril de 1938 (fecha no verificada) en España, fue un escritor, poeta y artista plástico danés.
Atrapado por la corriente modernista e idealista, de su tiempo, se enroló en las filas de la lucha antifascista en España. Murió en el campo de combate como voluntario.
Creció en un hogar liberal y académico, hijo del profesor Jon Munch-Peterssen y de la filóloga sueca Valfrid Palmgren, estudió psicología y filosofía en la universidad de Copenhague. Profesiones que no ejerció, debido a su espíritu inquieto que lo hizo vagabundear por Europa. Se internó en Groenlandia para trabajar como minero en las minas de criolita, tal experiencia lo alentó a viajar ilegalmente a España para alistarse como voluntario en las Brigadas internacionales del bando republicano, para luchar contra el fascismo del general Franco.
En Groenlandia
Su debut como autor se produjo en 1932 con la colección de poemas, El ser humano desnudo, en la que se describe la lucha anarquista por la libertad. De 1933 a 1935 estuvo asociado con el surrealismo y participó en las actividades culturales revolucionarias con sus compañeros artistas.
Durante este tiempo creó una docena de acuarelas que exhibió en una exposición internacional en enero de 1935. De 1934 a 1935 escribió varios poemas tanto en sueco como en inglés. Sus fuentes de inspiración literaria fueron los poetas suecos, Harry Martinson, Artur Lundkvist, Elmer Diktonius y Edith Södergran. Su última colección de poesías,Diecinueve poemas, (Nitten Digte,) se publicó en 1937, libro que describe el paisaje de la isla Bornholm.
Su primo, Arne Munch-Petersen, era un connotado comunista que murió en los años 40 en Moscú, durante las purgas estalinistas.
Acuarela: El atardecer junto al río
Algunos de sus poemas del libro El sol existe, escrito en sueco, lengua que dominaba gracias a su madre, fue editado después de su muerte.
Está susurrando el bosque( dedicado a Edith Södergran)
una gota en el bosque quiere moldear todo a su imagen, una gota en el bosque
se encontró a sí mismo más verdadera que cualquier cosa, la gota del bosque se llevó la lira,
más grande que el mundo
es solo el destino,
para encontrarse a uno mismo más hermoso, más verdadero
limpio
todo lo que quiero plasmar a mi imagen,
todo debe
ser lo más glorioso de todos
arriba, arriba cuelga la lira,
más grande que el mundo
tiembla, oh mundo, por tu destino.
tiembla, oh mundo,
la creación se acerca
una gota en el bosque se hizo más real que todo
Noche
el cielo se oscurece
los destinos se unen
la vida humana está dormida
sueño de primavera u otoño
los destinos hablan,
el sol y la luna esperan
la noche se vuelve persistente
la vida humana duele en el sueño
los destinos esperan
para ver la ejecución
Palabras
ante lo grande y simple,
todo el tono de las palabras son confusas, ante lo falso e ilegítimo
me faltan las palabras
pisoteo con el talón áspero, la raíz del
el tronco de todo,
alzando odio y asesinato
como aplastando la vida con una patada hasta la muerte,
ansiedad ciega a tientas
flor
sol
humano
* Interpretación de los poemas a cargo de H.A.
HEBERT ABIMORAD
Poeta, traductor, docente y periodista
uruguayo residente en Suecia